Introduction of Essential Sentences for Traveling to Iran
Traveling to Iran is an exciting experience filled with rich history, breathtaking landscapes, and warm hospitality. However, navigating a new country can be challenging without knowing the local language. Picking up some essential Persian sentences for traveling can make interactions smoother, whether you’re ordering food, asking for directions, or simply connecting with locals. Many travelers who take the time to learn Persian for adults find their experience in Iran far more immersive and enjoyable, as even basic language skills open doors to deeper cultural connections.
Iran’s History and Cultural Symbols
Iran boasts a deep and fascinating history, dating back thousands of years to the Persian Empire. From the grandeur of Persepolis to the intricate tilework of Isfahan’s mosques, the country is filled with symbols representing its ancient civilization. Many of these symbols hold deep meanings, from the lion and sun emblem to intricate calligraphy in Persian art. To understand these elements better, exploring Symbolism in Ancient Persia can provide valuable insights into the country’s heritage and its cultural significance throughout history.
Speak Like a Local: Essential Persian Sentences for Traveling in Iran
Iran is a land of stunning architecture, bustling bazaars, and unforgettable hospitality. To truly connect with the culture and navigate with ease, learning essential Persian sentences for travelers is a game-changer. Whether you’re bargaining in a traditional market, asking for directions, or enjoying local cuisine, knowing key phrases will make your journey smoother and more enjoyable. Immersing yourself in the language not only helps with communication but also enriches your travel experience, allowing you to engage with locals in a more meaningful way.
1. Greetings & Self-Introduction
When traveling to Iran, the first thing you’ll encounter is greeting and introducing yourself to locals. Knowing basic phrases for saying hello and introducing yourself helps you establish friendly connections. Below is a table with 20 essential phrases for this category:

No. | Persian Phrase | Transliteration | English Meaning |
1 | سلام | Salam | Hello |
2 | صبح بخیر | Sobh bekheir | Good morning |
3 | عصر بخیر | Asr bekheir | Good afternoon |
4 | شب بخیر | Shab bekheir | Good night |
5 | حال شما چطور است؟ | Hâl-e shomâ chetor ast? | How are you? |
6 | من خوب هستم، شما چطور؟ | Man khub hastam, shomâ chetor? | I’m fine, how about you? |
7 | خوشحالم که با شما آشنا شدم | Khoshhalam ke bâ shomâ âshenâ shodam | Nice to meet you |
8 | اسم من … است | Esm-e man … ast | My name is … |
9 | شما اهل کجا هستید؟ | Shomâ ahl-e kojâ hastid? | Where are you from? |
10 | من اهل … هستم | Man ahl-e … hastam | I am from … |
11 | چند سال دارید؟ | Chand sâl dârid? | How old are you? |
12 | من … سال دارم | Man … sâl dâram | I am … years old |
13 | چه کار میکنید؟ | Che kâr mikonid? | What do you do? |
14 | من یک … هستم | Man yek … hastam | I am a … |
15 | آیا فارسی صحبت میکنید؟ | Âyâ fârsi sohbat mikonid? | Do you speak Persian? |
16 | من کمی فارسی بلدم | Man kami fârsi baladam | I know a little Persian |
17 | لطفاً آهستهتر صحبت کنید | Lotfan âheste-tar sohbat konid | Please speak more slowly |
18 | میتوانید تکرار کنید؟ | Mitavânid tekrâr konid? | Can you repeat that? |
19 | خوش آمدید | Khosh âmadid | Welcome |
20 | خداحافظ | Khodâ hafez | Goodbye |
2. Asking for Directions & Transportation
When exploring a new city in Iran, you might need to ask for directions or understand transportation options. Whether you’re looking for a famous landmark or figuring out how to take a taxi, these Persian phrases will help you navigate smoothly.

No. | Persian Phrase | Transliteration | English Meaning |
1 | ببخشید، اینجا کجاست؟ | Bebakhshid, injâ kojâst? | Excuse me, where is this place? |
2 | نزدیکترین ایستگاه مترو کجاست؟ | Nazdik-tarin istgâh-e metro kojâst? | Where is the nearest metro station? |
3 | چطور میتوانم به … بروم؟ | Chetor mitavânam be … beravam? | How can I get to …? |
4 | اینجا نقشهای دارید؟ | Injâ naghshé-i dârid? | Do you have a map here? |
5 | این خیابان کدام طرف است؟ | In khiâbân kodâm taraf ast? | Which way is this street? |
6 | آیا این مسیر درست است؟ | Âyâ in masir dorost ast? | Is this the right way? |
7 | لطفاً روی نقشه نشان دهید | Lotfan rooye naghshé neshân dahid | Please show me on the map |
8 | تاکسی کجا میتوانم پیدا کنم؟ | Tâksi kojâ mitavânam peydâ konam? | Where can I find a taxi? |
9 | کرایه تاکسی چقدر است؟ | Kerâyeh tâksi cheghadr ast? | How much is the taxi fare? |
10 | آیا اتوبوس به … میرود؟ | Âyâ otobus be … miravad? | Does the bus go to …? |
11 | چه مدت طول میکشد تا به … برسم؟ | Che moddat tool mikeshad tâ be … berasam? | How long does it take to get to …? |
12 | لطفاً من را اینجا پیاده کنید | Lotfan man râ injâ piyâde konid | Please drop me off here |
13 | آیا بلیت نیاز دارم؟ | Âyâ bilet niyâz dâram? | Do I need a ticket? |
14 | قیمت بلیت چقدر است؟ | Gheimat-e bilet cheghadr ast? | How much is the ticket? |
15 | آیا این مسیر مستقیم است؟ | Âyâ in masir mostaghim ast? | Is this route direct? |
16 | ایستگاه بعدی کجاست؟ | Istgâh-e ba’di kojâst? | Where is the next station? |
17 | لطفاً مرا به این آدرس ببرید | Lotfan marâ be in âdres bebarid | Please take me to this address |
18 | مترو چه ساعتی باز میشود؟ | Metro che sâ’ati bâz mishavad? | What time does the metro open? |
19 | آخرین اتوبوس چه ساعتی حرکت میکند؟ | Âkharin otobus che sâ’ati harekat mikonad? | What time does the last bus leave? |
20 | آیا میتوانم اینجا دوچرخه کرایه کنم؟ | Âyâ mitavânam injâ docharkhé kerâyeh konam? | Can I rent a bike here? |
3. Hotel & Accommodation Booking
Finding a comfortable place to stay is an important part of traveling. Whether you’re checking in, asking about services, or requesting something from the staff, these essential sentences will help you communicate easily in Persian.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | من یک اتاق رزرو کردهام. | Man yek otâgh rezerv karde-am. | I have a room reservation. |
2 | آیا اتاق خالی دارید؟ | Âyâ otâgh khâli dârid? | Do you have any available rooms? |
3 | قیمت هر شب چقدر است؟ | Gheimat-e har shab cheghadr ast? | How much is it per night? |
4 | آیا صبحانه شامل میشود؟ | Âyâ sobhâne shâmel mishavad? | Is breakfast included? |
5 | آیا میتوانم اتاق را ببینم؟ | Âyâ mitavânam otâgh râ bebinam? | Can I see the room? |
6 | لطفاً کلیدم را بدهید. | Lotfan kelidam râ bedahid. | Please give me my key. |
7 | از چه ساعتی میتوانم اتاق را تحویل بگیرم؟ | Az che sâ’ati mitavânam otâgh râ tahvil begiram? | From what time can I check in? |
8 | ساعت تحویل اتاق چه زمانی است؟ | Sâ’at-e tahvil-e otâgh che zamâni ast? | What time is check-out? |
9 | آیا اینترنت رایگان دارید؟ | Âyâ internet-e râygân dârid? | Do you have free internet? |
10 | رمز وایفای چیست؟ | Ramz-e WiFi chist? | What is the WiFi password? |
11 | آیا میتوانم اتاقم را تغییر دهم؟ | Âyâ mitavânam otâgham râ taghir daham? | Can I change my room? |
12 | لطفاً حوله و ملحفه تمیز بیاورید. | Lotfan holeh va malhafe tamiz biâvarid. | Please bring clean towels and sheets. |
13 | آیا سرویس اتاق دارید؟ | Âyâ service-e otâgh dârid? | Do you have room service? |
14 | تهویه مطبوع کار نمیکند. | Tahvieh matbou’ kâr nemikonad. | The air conditioning is not working. |
15 | آیا میتوانم یک تخت اضافی داشته باشم؟ | Âyâ mitavânam yek takht-e ezâfi dâshte bâsham? | Can I have an extra bed? |
16 | لطفاً اتاق را تمیز کنید. | Lotfan otâgh râ tamiz konid. | Please clean the room. |
17 | آب گرم کار نمیکند. | Âb-e garm kâr nemikonad. | The hot water is not working. |
18 | آیا اینجا گاوصندوق دارید؟ | Âyâ injâ gâvsandogh dârid? | Do you have a safe here? |
19 | لطفاً مرا بیدار کنید. | Lotfan marâ bidâr konid. | Please wake me up. |
20 | میخواهم اتاق را تمدید کنم. | Mikhâham otâgh râ tamdid konam. | I want to extend my stay. |
4. Ordering Food at Restaurants
Trying local cuisine is one of the highlights of traveling. These essential Persian sentences will help you order food, ask about ingredients, and communicate with restaurant staff easily.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | منوی غذا را لطفاً بدهید. | Menoo-ye ghazâ râ lotfan bedahid. | Please give me the menu. |
2 | آیا منو به انگلیسی دارید؟ | Âyâ menoo be Englisi dârid? | Do you have an English menu? |
3 | پیشنهاد شما چیست؟ | Pishnehâd-e shomâ chist? | What do you recommend? |
4 | آیا غذای گیاهی دارید؟ | Âyâ ghazâ-ye giyâhi dârid? | Do you have vegetarian food? |
5 | این غذا حاوی گوشت است؟ | In ghazâ hâvi-ye goosht ast? | Does this dish contain meat? |
6 | لطفاً غذای من را بدون نمک درست کنید. | Lotfan ghazâ-ye man râ bedoon-e namak dorost konid. | Please make my food without salt. |
7 | آیا غذای تند دارید؟ | Âyâ ghazâ-ye tond dârid? | Do you have spicy food? |
8 | این غذا چقدر زمان میبرد؟ | In ghazâ cheghadr zamân mibard? | How long does this food take? |
9 | لطفاً یک لیوان آب بیاورید. | Lotfan yek livân âb biâvarid. | Please bring a glass of water. |
10 | آیا دسر دارید؟ | Âyâ deser dârid? | Do you have dessert? |
11 | صورتحساب لطفاً. | Soorat-hesâb lotfan. | The bill, please. |
12 | آیا میتوانم با کارت بانکی پرداخت کنم؟ | Âyâ mitavânam bâ kârt-e bânki pardâkht konam? | Can I pay by credit card? |
13 | انعام دادن معمول است؟ | An’âm dâdan ma’mool ast? | Is tipping common here? |
14 | این غذا خوشمزه است! | In ghazâ khoshmazze ast! | This food is delicious! |
15 | آیا میتوانم غذا را با خودم ببرم؟ | Âyâ mitavânam ghazâ râ bâ khodam bebaram? | Can I take the food to go? |
16 | من آلرژی غذایی دارم. | Man âlerji-ye ghazâyi dâram. | I have a food allergy. |
17 | این غذا خیلی شیرین است. | In ghazâ kheili shirin ast. | This food is too sweet. |
18 | میتوانم کمی نان اضافی داشته باشم؟ | Mitavânam kami nân-e ezâfi dâshte bâsham? | Can I have some extra bread? |
19 | این غذا گرم نیست. | In ghazâ garm nist. | This food is not hot. |
20 | لطفاً غذای من را زودتر بیاورید. | Lotfan ghazâ-ye man râ zoodtar biâvarid. | Please bring my food quickly. |
5. Shopping & Bargaining in the Bazaar
One of the best experiences in Iran is exploring its vibrant bazaars, filled with colorful textiles, spices, and handmade crafts. Unlike fixed-price stores, many markets allow and even expect bargaining. Mastering a few Persian sentences can help you negotiate better deals and make your shopping experience more enjoyable.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | قیمت این چقدر است؟ | Gheymat-e in cheghadr ast? | How much is this? |
2 | تخفیف دارد؟ | Takhfif dârad? | Is there a discount? |
3 | میتوانید قیمت بهتری بدهید؟ | Mitavânid gheymat-e behtari bedahid? | Can you give me a better price? |
4 | این برای من گران است. | In barâye man gerân ast. | This is expensive for me. |
5 | آخرین قیمت شما چقدر است؟ | Âkharin gheymat-e shomâ cheghadr ast? | What’s your final price? |
6 | میتوانم دو تا بخرم و تخفیف بگیرم؟ | Mitavânam do tâ bekharam va takhfif begiram? | Can I buy two and get a discount? |
7 | آیا این قیمت ثابت است؟ | Âyâ in gheymat sâbet ast? | Is this a fixed price? |
8 | من فقط دارم نگاه میکنم. | Man faghat dâram negâh mikonam. | I’m just looking. |
9 | این خیلی زیبا است! | In kheili zibâ ast! | This is very beautiful! |
10 | آیا این اصل است یا تقلبی؟ | Âyâ in asl ast yâ taghallobi? | Is this authentic or fake? |
11 | آیا محصول دیگری دارید؟ | Âyâ mahsool-e digari dârid? | Do you have another one? |
12 | رنگ دیگری دارید؟ | Rang-e digari dârid? | Do you have it in another color? |
13 | آیا میتوانم این را امتحان کنم؟ | Âyâ mitavânam in râ emtehân konam? | Can I try this on? |
14 | آیا این دستساز است؟ | Âyâ in dast-sâz ast? | Is this handmade? |
15 | لطفاً آن را بستهبندی کنید. | Lotfan ân râ bastebandi konid. | Please wrap it. |
16 | آیا این تضمین دارد؟ | Âyâ in tazmin dârad? | Does this have a warranty? |
17 | از کارت بانکی پشتیبانی میکنید؟ | Az kârt-e bânki poshtibâni mikonid? | Do you accept credit cards? |
18 | این ارزانتر از مغازههای دیگر است؟ | In arzântar az maghâzehâye digar ast? | Is this cheaper than other stores? |
19 | کجا میتوانم صنایع دستی بخرم؟ | Kojâ mitavânam sanâye’-e dasti bekharam? | Where can I buy handicrafts? |
20 | آیا میتوانید آن را ارسال کنید؟ | Âyâ mitavânid ân râ ersâl konid? | Can you ship this? |
6. Emergency & Asking for Help
When traveling, it’s always important to know how to ask for help in case of an emergency. Whether you need medical assistance, police support, or simply directions when you’re lost, these essential Persian sentences can be lifesaving.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | کمک! | Komak! | Help! |
2 | لطفاً به پلیس زنگ بزنید. | Lotfan be polis zang bezanid. | Please call the police. |
3 | من گم شدهام. | Man gom shode-am. | I am lost. |
4 | آیا کسی اینجا انگلیسی صحبت میکند؟ | Âyâ kasi injâ Englisi sohbat mikonad? | Does anyone here speak English? |
5 | کیف پولم را گم کردهام. | Kif-e poolam râ gom karde-am. | I have lost my wallet. |
6 | پاسپورتم را پیدا نمیکنم. | Pâsportam râ peydâ nemikonam. | I can’t find my passport. |
7 | به بیمارستان نیاز دارم. | Be bimârestân niyâz dâram. | I need a hospital. |
8 | آیا میتوانید به من کمک کنید؟ | Âyâ mitavânid be man komak konid? | Can you help me? |
9 | حال من خوب نیست. | Hâl-e man khub nist. | I am not feeling well. |
10 | لطفاً یک دکتر صدا کنید. | Lotfan yek doktor sedâ konid. | Please call a doctor. |
11 | من به داروخانه نیاز دارم. | Man be dârukhâne niyâz dâram. | I need a pharmacy. |
12 | تصادف کردهایم! | Tasâdof karde-im! | We’ve had an accident! |
13 | کسی مرا دزدیده است! | Kasi marâ dozdide ast! | Someone has robbed me! |
14 | من نمیتوانم راه بروم. | Man nemitavânam râh beravam. | I can’t walk. |
15 | گوشی من گم شده است. | Gushi-ye man gom shode ast. | My phone is lost. |
16 | لطفاً آدرس سفارت را به من بدهید. | Lotfan âdres-e sefârat râ be man bedahid. | Please give me the embassy address. |
17 | به اورژانس نیاز دارم! | Be urjâns niyâz dâram! | I need an emergency service! |
18 | آیا آمبولانس میتوانید بیاورید؟ | Âyâ âmbo lâns mitavânid biyâvarid? | Can you call an ambulance? |
19 | اینجا کجاست؟ | Injâ kojâst? | Where am I? |
20 | چگونه میتوانم با خانوادهام تماس بگیرم؟ | Chegune mitavânam bâ khânevâdam tamâs begiram? | How can I contact my family? |
7. Social & Friendly Conversations
Engaging in friendly conversations is a great way to connect with locals while traveling in Iran. Iranians are known for their hospitality, and a simple exchange of pleasantries can make your experience even more enjoyable. Here are some essential Persian sentences to help you navigate social interactions.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | اسم شما چیست؟ | Esm-e shomâ chist? | What is your name? |
2 | اسم من … است. | Esm-e man … ast. | My name is … |
3 | خوشحالم که با شما آشنا شدم. | Khoshhalam ke bâ shomâ âshenâ shodam. | Nice to meet you. |
4 | اهل کجا هستید؟ | Ahl-e kojâ hastid? | Where are you from? |
5 | من اهل … هستم. | Man ahl-e … hastam. | I am from … |
6 | چند سال دارید؟ | Chand sâl dârid? | How old are you? |
7 | من … سال دارم. | Man … sâl dâram. | I am … years old. |
8 | شغل شما چیست؟ | Shoghl-e shomâ chist? | What do you do for a living? |
9 | من یک … هستم. | Man yek … hastam. | I am a … |
10 | آیا ازدواج کردهاید؟ | Âyâ ezdevâj karde-id? | Are you married? |
11 | بله، من ازدواج کردهام. | Bale, man ezdevâj karde-am. | Yes, I am married. |
12 | نه، مجرد هستم. | Na, mojarrad hastam. | No, I am single. |
13 | شما چند خواهر و برادر دارید؟ | Shomâ chand khâhar o barâdar dârid? | How many siblings do you have? |
14 | سرگرمیهای شما چیست؟ | Sargarmi-hâye shomâ chist? | What are your hobbies? |
15 | من دوست دارم سفر کنم. | Man doost dâram safar konam. | I like traveling. |
16 | به چه موسیقیای علاقه دارید؟ | Be che musighi-e alâghe dârid? | What kind of music do you like? |
17 | آیا میتوانم شما را در اینستاگرام پیدا کنم؟ | Âyâ mitavânam shomâ râ dar Instagram peydâ konam? | Can I find you on Instagram? |
18 | دوست دارید با هم قهوه بنوشیم؟ | Doost dârid bâ ham ghahve benushim? | Would you like to have coffee together? |
19 | آیا تا به حال به کشور من سفر کردهاید؟ | Âyâ tâ be hâl be keshvar-e man safar karde-id? | Have you ever traveled to my country? |
20 | امیدوارم دوباره شما را ببینم. | Omidvâram dobâre shomâ râ bebinam. | I hope to see you again. |
8. Using Public Transportation
Navigating public transportation in Iran can be a convenient and affordable way to get around. Whether you’re taking the metro, bus, or a shared taxi, knowing some basic Persian sentences can help you communicate effectively and make your journey smoother. Here are 20 essential sentences to use when using public transport in Iran.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | ایستگاه مترو کجاست؟ | Istgâh-e metro kojâst? | Where is the metro station? |
2 | این اتوبوس به … میرود؟ | In otobus be … miravad? | Does this bus go to …? |
3 | چقدر طول میکشد تا به مقصد برسیم؟ | Cheghadr tool mikeshad tâ be maghsad beresim? | How long does it take to reach the destination? |
4 | کرایه چقدر است؟ | Kerâye cheghadr ast? | How much is the fare? |
5 | چگونه میتوانم بلیط بخرم؟ | Chegune mitavânam belit bekharam? | How can I buy a ticket? |
6 | آیا این صندلی خالی است؟ | Âyâ in sandali khâli ast? | Is this seat available? |
7 | لطفاً من را در ایستگاه بعدی پیاده کنید. | Lotfan man râ dar istgâh-e badi piâde konid. | Please drop me off at the next stop. |
8 | آیا این قطار به مرکز شهر میرود؟ | Âyâ in ghatâr be markaz-e shahr miravad? | Does this train go to the city center? |
9 | خط مترو برای … کدام است؟ | Khat-e metro barâye … kodâm ast? | Which metro line goes to …? |
10 | ایستگاه بعدی چیست؟ | Istgâh-e badi chist? | What is the next station? |
11 | چه ساعتی آخرین اتوبوس حرکت میکند؟ | Che sâ’ati âkharin otobus harekat mikonad? | What time does the last bus leave? |
12 | آیا باید بلیط را اعتبارسنجی کنم؟ | Âyâ bâyad belit râ etebâr-sanji konam? | Do I need to validate my ticket? |
13 | تاکسی خطی به … کجاست؟ | Tâksi khatti be … kojâst? | Where can I find a shared taxi to …? |
14 | لطفاً تاکسیمتر را روشن کنید. | Lotfan tâksimetr râ roshan konid. | Please turn on the taximeter. |
15 | آیا این مسیر مستقیم به … میرود؟ | Âyâ in masir mostaghim be … miravad? | Does this route go directly to …? |
16 | لطفاً آهستهتر رانندگی کنید. | Lotfan âheste-tar rânandegi konid. | Please drive more slowly. |
17 | از کجا میتوانم تاکسی بگیرم؟ | Az kojâ mitavânam tâksi begiram? | Where can I get a taxi? |
18 | آیا تخفیف برای دانشجویان وجود دارد؟ | Âyâ takhfif barâye dâneshjuyân vojood dârad? | Is there a discount for students? |
19 | این مسیر پرترافیک است؟ | In masir por-tarâfik ast? | Is this route busy with traffic? |
20 | لطفاً در اینجا توقف کنید. | Lotfan dar injâ tavaghof konid. | Please stop here. |
9. Passport, Visa & Airport
Traveling to Iran requires going through immigration, security, and customs at the airport. Knowing essential Persian sentences related to passports, visas, and airport procedures can help ensure a smooth arrival and departure experience. Here are 20 useful sentences to assist you at the airport.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | گیت خروجی من کجاست؟ | Git-e khorooji man kojâst? | Where is my departure gate? |
2 | لطفاً پاسپورت و بلیط خود را نشان دهید. | Lotfan pâsport va belit-e khod râ neshân dahid. | Please show your passport and ticket. |
3 | آیا باید فرم مهاجرت را پر کنم؟ | Âyâ bâyad form-e mohâjerat râ por konam? | Do I need to fill out the immigration form? |
4 | مدت ویزای من چقدر است؟ | Moddat-e vizâ-ye man cheghadr ast? | How long is my visa valid? |
5 | آیا میتوانم ویزای خود را تمدید کنم؟ | Âyâ mitavânam vizâ-ye khod râ tamdid konam? | Can I extend my visa? |
6 | بخش تحویل بار کجاست؟ | Bakhsh-e tahvil-e bâr kojâst? | Where is the baggage claim area? |
7 | آیا این پرواز تأخیر دارد؟ | Âyâ in parvâz ta’khir dârad? | Is this flight delayed? |
8 | من پرواز خود را از دست دادهام. چه کاری باید انجام دهم؟ | Man parvâz-e khod râ az dast dâde-am. Che kâri bâyad anjâm daham? | I missed my flight. What should I do? |
9 | آیا چمدان من باید بررسی شود؟ | Âyâ chamedân-e man bâyad barrasi shavad? | Does my luggage need to be checked? |
10 | گیت بازرسی امنیتی کجاست؟ | Git-e bâzrasi-ye amniyati kojâst? | Where is the security checkpoint? |
11 | آیا مجاز به حمل این وسیله هستم؟ | Âyâ mojâz be haml-e in vasile hastam? | Am I allowed to carry this item? |
12 | لطفاً مسیر ترانزیت را به من نشان دهید. | Lotfan masir-e trânzit râ be man neshân dahid. | Please show me the transit route. |
13 | آیا پرواز مستقیم به … دارید؟ | Âyâ parvâz-e mostaghim be … dârid? | Do you have a direct flight to …? |
14 | آیا وایفای رایگان در فرودگاه وجود دارد؟ | Âyâ Wi-Fi râygân dar foroodgâh vojood dârad? | Is there free Wi-Fi at the airport? |
15 | پاسپورت من گم شده است. چکار کنم؟ | Pâsport-e man gom shode ast. Che kâr konam? | I lost my passport. What should I do? |
16 | لطفاً مسیر خروج از فرودگاه را نشان دهید. | Lotfan masir-e khorooj az foroodgâh râ neshân dahid. | Please show me the way out of the airport. |
17 | چقدر بار مجاز است؟ | Cheghadr bâr mojâz ast? | How much baggage is allowed? |
18 | آیا میتوانم ارز خود را اینجا تبدیل کنم؟ | Âyâ mitavânam arz-e khod râ injâ tabdil konam? | Can I exchange my currency here? |
19 | مدت انتظار برای کنترل پاسپورت چقدر است؟ | Moddat-e entezâr barâye kontrol-e pâsport cheghadr ast? | How long is the wait for passport control? |
20 | لطفاً محل تحویل بار گمشده را نشان دهید. | Lotfan mahal-e tahvil-e bâr-e gomshode râ neshân dahid. | Please show me where to claim lost luggage. |
10. Health & Pharmacy
When traveling, unexpected health issues can arise. Whether you need to visit a doctor, buy medicine, or describe symptoms at a pharmacy, knowing essential Persian sentences related to health and medical needs can be extremely helpful. Here are 20 useful sentences for health-related situations in Iran.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | لطفاً کمک کنید، حالم خوب نیست. | Lotfan komak konid, hâlam khub nist. | Please help, I don’t feel well. |
2 | نزدیکترین بیمارستان کجاست؟ | Nazdik-tarin bimârestân kojâst? | Where is the nearest hospital? |
3 | آیا اینجا دکتر انگلیسیزبان هست؟ | Âyâ injâ doktor-e englisi-zabân hast? | Is there an English-speaking doctor here? |
4 | من آلرژی دارم. | Man âlerji dâram. | I have an allergy. |
5 | اینجا داروخانهای نزدیک هست؟ | Injâ dârukhâne-yi nazdik hast? | Is there a pharmacy nearby? |
6 | لطفاً این نسخه را برای من آماده کنید. | Lotfan in noskhe râ barâye man âmâde konid. | Please prepare this prescription for me. |
7 | چه دارویی برای سردرد توصیه میکنید؟ | Che dârui barâye sardard tosie mikonid? | What medicine do you recommend for headaches? |
8 | من به این دارو حساسیت دارم. | Man be in dâru hasâsiyat dâram. | I am allergic to this medicine. |
9 | آیا نیاز به نسخه پزشک دارم؟ | Âyâ niyâz be noskhe pezeshk dâram? | Do I need a doctor’s prescription? |
10 | دندانم خیلی درد میکند. | Dandân-am kheili dard mikonad. | My tooth hurts a lot. |
11 | لطفاً یک دکتر برای من بیاورید. | Lotfan yek doktor barâye man biyâvarid. | Please get me a doctor. |
12 | تب دارم. | Tab dâram. | I have a fever. |
13 | آیا واکسن خاصی برای سفر به ایران لازم است؟ | Âyâ vâksan-e khâssi barâye safar be Irân lâzem ast? | Do I need any specific vaccinations to travel to Iran? |
14 | لطفاً فشار خون مرا اندازه بگیرید. | Lotfan feshâr-e khun-e man râ andâze begirid. | Please check my blood pressure. |
15 | من دیابت دارم، آیا انسولین موجود است؟ | Man diyâbat dâram, Âyâ ansulin mojood ast? | I have diabetes, do you have insulin? |
16 | این دارو چه عوارض جانبی دارد؟ | In dâru che avârez-e jânebi dârad? | What are the side effects of this medicine? |
17 | من دچار مسمومیت غذایی شدهام. | Man dochâr masmoomiyat-e ghazâyi shode-am. | I have food poisoning. |
18 | آیا این دارو خوابآور است؟ | Âyâ in dâru khâbâvar ast? | Does this medicine cause drowsiness? |
19 | لطفاً اورژانس را خبر کنید. | Lotfan urjâns râ khabar konid. | Please call an ambulance. |
20 | من بیمه درمانی دارم. آیا اینجا پذیرفته میشود؟ | Man bime-ye darmâni dâram. Âyâ injâ pazirofte mishavad? | I have health insurance. Is it accepted here? |
11. Visiting Historical & Tourist Sites
Iran is home to some of the world’s most breathtaking historical and cultural sites, from the ancient ruins of Persepolis to the stunning mosques of Isfahan. Knowing essential Persian sentences for visiting tourist attractions can enhance your experience and make your journey more enjoyable. Here are 20 useful sentences to help you navigate historical and tourist sites in Iran.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | نزدیکترین جاذبه گردشگری کجاست؟ | Nazdik-tarin jâzebe-ye gardeshgari kojâst? | Where is the nearest tourist attraction? |
2 | آیا برای ورود به این مکان بلیط لازم است؟ | Âyâ barâye vorood be in makân belit lâzem ast? | Do I need a ticket to enter this place? |
3 | ساعت کاری این مجموعه چقدر است؟ | Sâat-e kâri in majmooe cheghadr ast? | What are the opening hours of this site? |
4 | آیا تور راهنما به زبان انگلیسی دارید؟ | Âyâ tour-e râhnamâ be zabân-e englisi dârid? | Do you have an English-speaking tour guide? |
5 | این بنا چند سال قدمت دارد؟ | In banâ chand sâl ghadamat dârad? | How old is this building? |
6 | آیا اجازه عکاسی در اینجا وجود دارد؟ | Âyâ ejâze-ye akâsi dar injâ vojud dârad? | Is photography allowed here? |
7 | این مکان چه زمانی ساخته شده است؟ | In makân che zamâni sâkhte shode ast? | When was this site built? |
8 | چه چیزی اینجا را معروف کرده است؟ | Che chizi injâ râ maroof karde ast? | What makes this place famous? |
9 | لطفاً درباره این مکان کمی توضیح دهید. | Lotfan darbâre in makân kami tozih dahid. | Can you tell me a little about this place? |
10 | آیا نمایشگاه فرهنگی یا رویداد خاصی در اینجا برگزار میشود؟ | Âyâ namâyeshgâh-e farhangi yâ rooydâd-e khâssi dar injâ bargozâr mishavad? | Is there a cultural exhibition or special event here? |
11 | آیا مسیر مشخصی برای بازدید وجود دارد؟ | Âyâ masir-e moshakhkasi barâye bâzdid vojud dârad? | Is there a designated route for visiting? |
12 | این بنا تحت حفاظت یونسکو است؟ | In banâ tahte hefâzat-e UNESCO ast? | Is this site protected by UNESCO? |
13 | نزدیکترین راه به این مکان چیست؟ | Nazdik-tarin râh be in makân chist? | What’s the best way to get here? |
14 | آیا این مکان تاریخی ورودی رایگان دارد؟ | Âyâ in makân-e târikhi voroodi-ye râygân dârad? | Is entry to this historical site free? |
15 | بهترین زمان برای بازدید از اینجا چه موقع است؟ | Behtarin zamân barâye bâzdid az injâ che moghe ast? | What is the best time to visit here? |
16 | اینجا چه قوانینی برای بازدیدکنندگان دارد؟ | Injâ che ghavânini barâye bâzdidkonandegân dârad? | What are the visitor rules here? |
17 | آیا راهنماهای صوتی در دسترس هستند؟ | Âyâ râhnamâhâ-ye soti dar dastras hastand? | Are audio guides available? |
18 | آیا تورهای خصوصی هم برگزار میکنید؟ | Âyâ tour-hâye khosoosi ham bargozâr mikonid? | Do you offer private tours? |
19 | آیا امکان خرید سوغاتی در اینجا وجود دارد؟ | Âyâ emkân-e kharid-e soghâti dar injâ vojud dârad? | Is there a place to buy souvenirs here? |
20 | آیا میتوانم بلیط را از قبل رزرو کنم؟ | Âyâ mitavânam belit râ az ghabl rezerv konam? | Can I book tickets in advance? |
12. Banking & Money Exchange
When traveling to Iran, managing money efficiently is crucial, especially since international credit cards are not widely accepted due to banking restrictions. Knowing essential Persian sentences related to banking and currency exchange will help you navigate financial transactions smoothly. Here are 20 useful sentences for dealing with banks and money exchange in Iran.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | نزدیکترین صرافی کجاست؟ | Nazdik-tarin sarâfi kojâst? | Where is the nearest currency exchange? |
2 | آیا این صرافی دلار و یورو تبدیل میکند؟ | Âyâ in sarâfi dolâr va euro tabdil mikonad? | Does this exchange office convert dollars and euros? |
3 | نرخ تبدیل ارز امروز چقدر است؟ | Nerkh-e tabdil-e arz emrooz cheghadr ast? | What is today’s exchange rate? |
4 | آیا امکان پرداخت با کارت اعتباری وجود دارد؟ | Âyâ emkân-e pardâkht bâ kârt-e e’tebâri vojud dârad? | Can I pay with a credit card? |
5 | من نیاز به پول نقد دارم، از کجا میتوانم برداشت کنم؟ | Man niyâz be pool-e naghd dâram, az kojâ mitavânam bardâsht konam? | I need cash, where can I withdraw money? |
6 | آیا این بانک حساب ارزی ارائه میدهد؟ | Âyâ in bânk hesâb-e arzi erâ’e midahad? | Does this bank offer foreign currency accounts? |
7 | آیا امکان انتقال پول به خارج از ایران وجود دارد؟ | Âyâ emkân-e enteghâl-e pool be khârej az Irân vojud dârad? | Can I transfer money outside of Iran? |
8 | آیا این دستگاه خودپرداز کار میکند؟ | Âyâ in dastgâh-e khodpardâz kâr mikonad? | Is this ATM working? |
9 | سقف برداشت روزانه چقدر است؟ | Saghf-e bardâsht-e roozâne cheghadr ast? | What is the daily withdrawal limit? |
10 | آیا امکان تبدیل ریال به دلار در این بانک وجود دارد؟ | Âyâ emkân-e tabdil-e rial be dolâr dar in bânk vojud dârad? | Can I exchange rials for dollars at this bank? |
11 | آیا این صرافی مجوز رسمی دارد؟ | Âyâ in sarâfi mojavez-e rasmi dârad? | Is this exchange office officially licensed? |
12 | چگونه میتوانم یک حساب بانکی باز کنم؟ | Chegune mitavânam yek hesâb-e bânki bâz konam? | How can I open a bank account? |
13 | کارمزد تبدیل ارز چقدر است؟ | Kârmozd-e tabdil-e arz cheghadr ast? | What is the exchange fee? |
14 | آیا میتوانم مبلغ بیشتری از دستگاه خودپرداز برداشت کنم؟ | Âyâ mitavânam mablagh-e bishtari az dastgâh-e khodpardâz bardâsht konam? | Can I withdraw a higher amount from the ATM? |
15 | آیا امکان ارسال حواله بانکی وجود دارد؟ | Âyâ emkân-e ersâl-e havâle bânki vojud dârad? | Can I send a bank transfer? |
16 | کجا میتوانم سکه طلا بخرم؟ | Kojâ mitavânam sekke-ye talâ bekharam? | Where can I buy gold coins? |
17 | آیا میتوانم در اینجا چک نقد کنم؟ | Âyâ mitavânam dar injâ chek naghd konam? | Can I cash a check here? |
18 | این اسکناسها معتبر هستند؟ | In eskenâs-hâ mo’tabar hastand? | Are these banknotes valid? |
19 | نزدیکترین بانک بینالمللی کجاست؟ | Nazdik-tarin bânk-e beyn-ol-mellali kojâst? | Where is the nearest international bank? |
20 | آیا این بانک ساعات کاری مشخصی دارد؟ | Âyâ in bânk sâ’ât-e kâri-ye moshakhkasi dârad? | Does this bank have specific working hours? |
13. Communication & Technology
In today’s world, staying connected while traveling is essential. Whether you need to buy a SIM card, access Wi-Fi, or troubleshoot tech issues, knowing some key Persian sentences can be incredibly helpful. Here are 20 useful sentences related to communication and technology in Iran.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | نزدیکترین فروشگاه سیمکارت کجاست؟ | Nazdik-tarin foroshgâh-e SIM kârt kojâst? | Where is the nearest SIM card store? |
2 | آیا میتوانم یک سیمکارت اعتباری بخرم؟ | Âyâ mitavânam yek SIM kârt-e e’tebâri bekharam? | Can I buy a prepaid SIM card? |
3 | قیمت سیمکارت چقدر است؟ | Gheymat-e SIM kârt cheghadr ast? | How much does a SIM card cost? |
4 | چگونه میتوانم اینترنت همراه فعال کنم؟ | Chegune mitavânam internet-e hamrâh fa’âl konam? | How can I activate mobile internet? |
5 | آیا وایفای رایگان دارید؟ | Âyâ Wi-Fi râygân dârid? | Do you have free Wi-Fi? |
6 | رمز وایفای چیست؟ | Ramz-e Wi-Fi chist? | What is the Wi-Fi password? |
7 | اینترنت اینجا سریع است؟ | Internet injâ sari’ ast? | Is the internet fast here? |
8 | تلفنم کار نمیکند، میتوانید کمک کنید؟ | Telephonam kâr nemikonad, mitavânid komak konid? | My phone is not working, can you help? |
9 | کجا میتوانم یک شارژر بخرم؟ | Kojâ mitavânam yek shârjer bekharam? | Where can I buy a charger? |
10 | آیا اینجا تعمیر موبایل انجام میشود؟ | Âyâ injâ ta’mir-e mobile anjâm mishavad? | Can I get my phone repaired here? |
11 | آیا اینجا کافینتی هست که بتوانم ایمیل بفرستم؟ | Âyâ injâ kâfi-neti hast ke betavânam email befrestam? | Is there an internet café where I can send an email? |
12 | چگونه میتوانم برنامههای ایرانی را روی گوشی نصب کنم؟ | Chegune mitavânam barnameh-hâye Irâni râ ruye gooshi nasb konam? | How can I install Iranian apps on my phone? |
13 | آیا واتساپ و اینستاگرام در ایران کار میکنند؟ | Âyâ WhatsApp va Instagram dar Irân kâr mikonand? | Do WhatsApp and Instagram work in Iran? |
14 | چگونه میتوانم یک VPN برای اینترنت خود فعال کنم؟ | Chegune mitavânam yek VPN barâye internet-e khod fa’âl konam? | How can I activate a VPN for my internet? |
15 | تلفنهای عمومی کجا هستند؟ | Telephon-hâye omumi kojâ hastand? | Where are the public phones? |
16 | آیا میتوانم از اینجا تماس بینالمللی بگیرم؟ | Âyâ mitavânam az injâ tamâs-e beyn-ol-mellali begiram? | Can I make an international call from here? |
17 | نزدیکترین فروشگاه لوازم الکترونیکی کجاست؟ | Nazdik-tarin foroshgâh-e lavâzem-e elektronik kojâst? | Where is the nearest electronics store? |
18 | باتری لپتاپ من تمام شده، کجا میتوانم آن را شارژ کنم؟ | Bâtri-ye laptop-e man tamâm shode, kojâ mitavânam ân râ shârj konam? | My laptop battery is dead, where can I charge it? |
19 | چطور میتوانم با خانوادهام تماس تصویری بگیرم؟ | Chetor mitavânam bâ khânevâde-am tamâs-e tasviri begiram? | How can I make a video call with my family? |
20 | آیا در ایران اینترنت نامحدود وجود دارد؟ | Âyâ dar Irân internet-e nâmahdood vojud dârad? | Is unlimited internet available in Iran? |
14. Hotel & Accommodation Essentials
Finding comfortable accommodation is a key part of traveling. Whether you’re checking into a hotel, asking about amenities, or requesting room service, these essential Persian sentences will help ensure a smooth and pleasant stay in Iran.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | آیا اتاق خالی دارید؟ | Âyâ otâgh-e khâli dârid? | Do you have any available rooms? |
2 | قیمت یک شب اقامت چقدر است؟ | Gheymat-e yek shab eghâmat cheghadr ast? | How much is the price for one night? |
3 | من یک اتاق یکنفره/دونفره میخواهم. | Man yek otâgh-e yek-nafare/do-nafare mikhâham. | I would like a single/double room. |
4 | آیا صبحانه شامل قیمت میشود؟ | Âyâ sobhâne shâmel-e gheymat mishavad? | Is breakfast included in the price? |
5 | آیا میتوانم اتاق را ببینم؟ | Âyâ mitavânam otâgh râ bebinam? | Can I see the room? |
6 | من برای سه شب اینجا میمانم. | Man barâye se shab injâ mimânam. | I will stay here for three nights. |
7 | رمز وایفای هتل چیست؟ | Ramz-e Wi-Fi-ye hotel chist? | What is the hotel Wi-Fi password? |
8 | ساعت تحویل و تخلیه اتاق چه زمانی است؟ | Sâ’at-e tahvil va takhlieh-ye otâgh che zamâni ast? | What time is check-in and check-out? |
9 | آیا میتوانم یک کلید اضافی داشته باشم؟ | Âyâ mitavânam yek kelid-e ezâfi dâshte bâsham? | Can I have an extra key? |
10 | لطفاً اتاق را تمیز کنید. | Lotfan otâgh râ tamiz konid. | Please clean the room. |
11 | من حوله/صابون/شامپو نیاز دارم. | Man hole/sâboon/shâmpoo niyâz dâram. | I need a towel/soap/shampoo. |
12 | آیا هتل شما استخر دارد؟ | Âyâ hotel-e shomâ estakhr dârad? | Does your hotel have a swimming pool? |
13 | من یک بالش اضافی میخواهم. | Man yek bâlesh-e ezâfi mikhâham. | I would like an extra pillow. |
14 | آیا میتوانم از خدمات خشکشویی استفاده کنم؟ | Âyâ mitavânam az khadâmât-e khoshk-shuyi estefâde konam? | Can I use the laundry service? |
15 | آیا امکان کنسل کردن رزرو وجود دارد؟ | Âyâ emkân-e cancel kardan-e rezerv vojud dârad? | Is it possible to cancel my reservation? |
16 | میتوانم چمدانم را اینجا بگذارم تا زمان پرواز؟ | Mitavânam chamedânam râ injâ bezâram tâ zamân-e parvâz? | Can I leave my luggage here until my flight? |
17 | میتوانید یک تاکسی برای من رزرو کنید؟ | Mitavânid yek tâxi barâye man rezerv konid? | Can you book a taxi for me? |
18 | آیا سیستم گرمایش/سرمایش در اتاق کار میکند؟ | Âyâ sistem-e garmâyesh/sarmâyesh dar otâgh kâr mikonad? | Does the heating/air conditioning work in the room? |
19 | لطفاً یک بطری آب به اتاق بیاورید. | Lotfan yek botri âb be otâgh biyâvarid. | Please bring a bottle of water to the room. |
20 | اقامتم عالی بود، از شما متشکرم! | Eghâmatam âli bood, az shomâ moteshakkeram! | My stay was great, thank you! |
15. Everyday Interactions & Small Talk
Engaging in small talk and everyday conversations can help you connect with locals and make your travel experience in Iran more enjoyable. Whether you’re chatting with a shopkeeper, a taxi driver, or a fellow traveler, these Persian sentences will come in handy.

No. | Persian | Transliteration | English |
1 | حال شما چطور است؟ | Hâl-e shomâ chetor ast? | How are you? |
2 | روز خوبی داشته باشید! | Rooz-e khoobi dâshte bâshid! | Have a great day! |
3 | خوشحالم که شما را ملاقات کردم. | Khosh-hâlam ke shomâ râ molâghât kardam. | Nice to meet you. |
4 | از کجا هستید؟ | Az kojâ hastid? | Where are you from? |
5 | من از [کشور شما] هستم. | Man az [name of your country] hastam. | I am from [your country]. |
6 | به ایران خوش آمدید! | Be Irân khosh âmaded! | Welcome to Iran! |
7 | چکار میکنید؟ | Chekâr mikonid? | What do you do? |
8 | آب و هوا چطور است؟ | Âb o havâ chetor ast? | How is the weather? |
9 | چه چیزی پیشنهاد میکنید؟ | Che chizi pishnehâd mikonid? | What do you recommend? |
10 | من کمی فارسی صحبت میکنم. | Man kami Fârsi sohbat mikonam. | I speak a little Persian. |
11 | آیا انگلیسی صحبت میکنید؟ | Âyâ Englisi sohbat mikonid? | Do you speak English? |
12 | اینجا خیلی زیباست! | Injâ kheili zibâst! | This place is very beautiful! |
13 | شما اهل کجای ایران هستید؟ | Shomâ ahl-e kojâye Irân hastid? | Where in Iran are you from? |
14 | چقدر طول میکشد تا به [مقصد] برسیم؟ | Cheghadr tool mikeshed tâ be [destination] beresim? | How long does it take to get to [destination]? |
15 | شما خیلی مهربان هستید. | Shomâ kheili mehrabân hastid. | You are very kind. |
16 | آیا اینجا شلوغ است؟ | Âyâ injâ shologh ast? | Is it crowded here? |
17 | از دیدنتان خوشحال شدم! | Az didan-etân khoshhâl shodam! | It was nice seeing you! |
18 | مراقب خودتان باشید. | Morâgheb-e khodetân bâshid. | Take care of yourself. |
19 | شما اینجا را دوست دارید؟ | Shomâ injâ râ doost dârid? | Do you like it here? |
20 | امیدوارم دوباره ببینمتان! | Omidvâram dobare bebinametân! | I hope to see you again! |
Conclusion
Learning essential Persian sentences makes traveling in Iran easier and more enjoyable, helping you connect with locals and navigate daily interactions. Knowing a bit of the language enriches your experience and shows cultural respect.
For planning tips, check Tripadvisor to find top-rated attractions, restaurants, and hotels.
If you love Persian culture, introduce your kids to it with Learn Persian for Kids.
Share your Iran travel experiences in the comments!